Прикуриватель автомобильный по английски: %d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%ba%d1%83%d1%80%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c — со всех языков на все языки

Содержание

%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%ba%d1%83%d1%80%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

Car’s Anatomy. Устройство автомобиля на английском языке ‹ engblog.ru

I know a lot about cars, man. I can look at any car’s headlights and tell you exactly which way it’s coming.

Чувак, я знаю все о машинах! Я могу посмотреть на передние фары любой машины и сказать, в какую сторону она движется.

Митч Хедберг

Как и автор эпиграфа, я мало что знаю о том, как водить машину, как поменять покрышку, даже по какому номеру звонить в случае поломки машины, но я могу помочь вам разобраться со словами, связанными с автомобильной темой на английском языке 🙂 Какие бывают машины? Из каких частей они состоят? Давайте разберемся вместе!

Типы автомобилей на английском языке

Не берусь говорить за всех, но уверена, что огромное многообразие машин может вызывать смятение у девушек и женщин: кажется, что типов машин так много, что запомнить все просто невозможно. Спешу вас уверить, что типов кузова не так уж много, и уже в зависимости от типа каждая компания дорабатывает свой уникальный дизайн. А кузовы бывают такие:

Внешние элементы автомобиля на английском языке

Внешнее строение автомобилей приблизительно одинаковое: везде должны быть капот, колеса, кузов. Мы выделим такие части:

  1. Bonnet /ˈbɒnɪt/ – капот.
  2. Wing mirror /wɪŋ ˈmɪrə(r)/ – боковое зеркало.
  3. Windscreen /ˈwɪn(d)ˌskriːn/ – лобовое стекло.
  4. Rear-view mirror /rɪˈvjuː ˈmɪrə(r)/ – зеркало заднего вида.
  5. Windscreen wiper /ˈwɪn(d)ˌskriːn ˈwaɪpə(r)/ – щетки стеклоочистителя.
  6. Door – дверь.
  7. Boot /buːt/ – багажник.
  8. Tyre или tire /ˈtaɪə(r)/ – шина.
  9. Wheel /wiːl/ – колесо.
  10. Headlight /ˈhedˌlaɪt/ – фара.
  11. Bumper /ˈbʌmpə(r)/ – бампер.
  12. Licence (или license) plate /ˈlaɪs(ə)ns pleɪt/ – номерной знак.
  13. Indicator /ˈɪndɪˌkeɪtə(r)/ – указатель поворота.

Элементы салона и приборы управления автомобилем на английском языке

Естественно, что интерьер каждой машины уникален в своем роде, но есть определенные элементы внутреннего пространства, которые можно встретить в любом автомобиле:

  1. Back seat – заднее сиденье.
  2. Armrest – подлокотник.
  3. Headrest – подголовник.
  4. Seatbelt – ремень безопасности.
  5. Door lock – дверной замок.
  6. Door handle – ручка двери.

А теперь посмотрим на переднюю панель:

  1. Steering wheel /ˈstɪərɪŋ/ – рулевое колесо.
  2. Horn /hɔː(r)n/ – сигнал, клаксон.
  3. Dashboard – приборная панель.
  4. Air vent – вентиляция.
  5. Hazard light switch /ˈhæzə(r)d/ – кнопка аварийной сигнализации.
  6. Glove compartment – бардачок.
  7. Gear shift – рычаг переключения передач.
  8. Accelerator – педаль газа.
  9. Brake pedal – педаль тормоза.
  10. Clutch pedal – педаль сцепления.
  11. Handbrake – стояночный тормоз.
  12. Cigarette lighter – прикуриватель.

Кроме того, если мы будем более пристально разглядывать приборы в салоне автомобиля, то мы обязательно должны указать:

  1. Temperature gauge /ɡeɪdʒ/ – датчик температуры двигателя.
  2. Rev counter / tachometer – тахометр (отображает количество оборотов двигателя в минуту).
  3. Speedometer – спидометр.
  4. Fuel gauge – указатель уровня топлива.
  5. Lights switch – переключатель света.
  6. Odometer – одометр (отображает пробег автомобиля).
  7. Air bag – подушка безопасности.
  8. Heater controls – управление обогревом.
  9. Car stereo – автомобильный приемник, автомагнитола.

Список английских слов на тему «Автомобиль» с переводом

Далее предлагаем вашему вниманию более полный список слов, которые могут быть интересны автолюбителям, изучающим английский язык:

↓ Скачать список слов по теме «Устройство автомобиля на английском языке» (*.pdf, 249 Кб)

Слово Перевод
Типы кузовов
Convertible
Кабриолет
Coupe Купе
Crossover Utility Vehicle (CUV) Кроссовер
Estate Универсал
Hatchback Хэтчбек
Limousine Лимузин
Lorry (BrE), truck (AmE) Грузовик
People carrier (minivan) / Multi-purpose vehicles (MPVs) Минивэн / УПВ – универсал повышенной вместимости
Pickup Пикап
Roadster Родстер
Sedan Седан
Sport Utility Vehicle (SUV) Внедорожник
Van Фургон
Внешние элементы
Aerial Антенна
Back door Задняя дверь
Backup lights Фонари заднего хода
Body Кузов
Bonnet (BrE), hood (AmE) Капот
Boot (BrE), trunk (AmE) Багажник
Brake lights, stop lights Стоп-сигналы
Bulbs Лампы
Bumper Бампер
Caravan (BrE), trailer (AmE) Прицеп
Door handle Ручка двери
Exhaust pipe, tail pipe Выхлопная труба
Fog lights Противотуманные фары
Front door Передняя дверь
Front wheel Переднее колесо
Grill Решетка радиатора
Headlights Передние фары
High beam Дальний свет
Hubcap
Колпак колеса
Indicator, turn signal, blinker (informal) Указатель поворота
Lens Стекло фары
Low beam Ближний свет
Moonroof Прозрачный люк или окно в крыше
Number plate (BrE), license (licence) plate (AmE) Номерной знак
Parking lights Габаритные огни
Rear wheel Заднее колесо
Rear window Заднее окно
Roof Крыша
Roof rack Багажник на крыше автомобиля
Side lights Подфарники
Side window Боковое окно
Sunroof Люк в крыше
Tail lights Задние фонари
Tailgate Задняя дверь (в универсалах)
Tyre (BrE), tire (AmE) Шина
Windscreen/Windshield Лобовое/Ветровое стекло
Windscreen wiper Щетки стеклоочистителя
Wing (BrE), fender (AmE) Крыло автомобиля
Wing/Side mirror Боковое зеркало
Оборудование салона
Accelerator (BrE), gas pedal (AmE) Педаль газа
Air conditioner Кондиционер
Air vent Вентиляция
Armrest Подлокотник
Back seat Заднее сиденье
Brake pedal Тормоз
Cab Кабина
Car stereo Автомобильный приемник, автомагнитола
Cigarette lighter Прикуриватель
Clutch Сцепление
Column shift Подрулевой рычаг переключения передач
Cruise control Круиз-контроль (система автоматического поддержания заданной скорости)
Dashboard Приборная панель
Door lock Дверной замок
Front seat Переднее сиденье
Fuel gauge Указатель уровня топлива
Gear lever, gear stick (BrE), gear shift (AmE) Рычаг переключения передач
Glove compartment Бардачок
Handbrake, emergency brake, parking brake Стояночный тормоз
Hazard light switch Кнопка аварийной сигнализации
Headliner Обшивка потолка в салоне
Headrest Подголовник
Heater Обогреватель, печка
Heater controls Управление обогревом
Horn Сигнал, клаксон
Ignition switch Замок зажигания
Indicator switch (BrE), turn signal lever (AmE) Рычаг включения указателей поворота
Lights switch Переключатель света
Odometer Одометр
Passenger seat Пассажирское сиденье
Pedal Педаль
Rear-view mirror Зеркало заднего вида
Seatbelt, safety belt Ремень безопасности
Speedometer Спидометр
Steering wheel Рулевое колесо
Sun visor Солнцезащитный козырек
Tachometer, rev counter Тахометр
Temperature gauge Датчик температуры двигателя
Внутреннее устройство
Accumulator, battery Аккумулятор
Alternator Генератор
Bearing Подшипник
Brake disc (BrE), brake rotor (AmE) Тормозной диск
Brake fluid Тормозная жидкость
Brake pad Тормозная колодка
Camshaft Распредвал
Car alarm Автосигнализация
Carburettor (BrE), carburetor (AmE) Карбюратор
Chassis Шасси
Coolant Охлаждающая жидкость
Cooling system Система охлаждения
Crankshaft Коленчатый вал
Cylinder Цилиндр
Cylinder block Блок цилиндров
Dipstick Щуп для измерения уровня масла
Electrical system Электрооборудование
Engine Двигатель, мотор
Fan Вентилятор
Fan belt Ремень привода вентилятора
Fasteners Крепеж (гайки, болты и т. п.)
Filter Фильтр
Flywheel Маховик
Fuel lines Топливопроводы
Fuse Предохранитель
Gasket Прокладка
Gearbox Коробка передач
Hose Шланг
Hose clamp Хомут
Ignition Зажигание
Injection Впрыск
Oil pump Масляный насос
Petrol tank, fuel tank Бензобак
Radiator Радиатор
Spark plug Свеча зажигания
Spring Рессора
Starter Стартер
Suspension Подвеска
Transmission Трансмиссия
Window roller Стеклоподъемник
Прочее
Diesel engine Дизельный двигатель
Diesel fuel Дизельное топливо
Driving licence (BrE), driver’s license (AmE) Водительское удостоверение
Exit Съезд с магистрали
Fuel Топливо
Garage Гараж, автомастерская
Gear Передача
Highway Автострада
Ignition key Ключ зажигания
Jack Домкрат
Oil Масло
Petrol (BrE), gasoline (AmE) Бензин
Petrol station (BrE), gas station (AmE) Заправочная станция
Pump Насос
Road Дорога
Screwdriver Отвертка
Spanner Гаечный ключ
Spare parts Запчасти
Spare tyre (BrE), tire (AmE) Запасное колесо
Tool Инструмент
Traffic light/signal Светофор

Данная статья состоит в основном из существительных, которые описывают составные части автомобиля, но, думаю, вам также будет полезно знать, какие глаголы мы употребляем, когда говорим о транспорте:

  • Board a plane/train/bus/tram/ferry/underground – садиться на самолет/поезд/автобус/трамвай/паром/метро.
  • Get on/off a plane/train/bus/tram/ferry/underground – садиться в (выходить из) самолет/поезд/автобус/трамвай/паром/метро.
  • Get in / out of a plane/car/bus/taxi – садиться в (выходить из) самолет/машину/автобус/такси.
  • Catch the plane/train/bus/tram/ferry/underground – поймать (сесть) самолет/поезд/автобус/трамвай/паром/метро.
  • Drive a car/bus/taxi – водить машину/автобус/такси.

Что ж, надеюсь, такое обилие новых слов не смутило вас, и вы с легкостью сможете запомнить все фразы. А для того чтобы закрепить материал, предлагаем пройти тест по этой теме!

Тест

Тест на тему «Автомобиль на английском языке»

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Обозначения на схемах предохранителей японских автомобилей

Приведенные ниже сокращения и обозначения часто можно встретить на схемах предохранителей японских автомобилей:

 

A/C кондиционер
ABS АБС
ALT генератор
ALT-S генератор
AM переключатель двигателя
DEF обогреватель окон
DOME освещение салона
DOOR дверь
ECU контрольный (управляющий ) модуль двигателя
EDU контроль впрыска
EFI система электронного контроля впрыска в а/м TOYOTA
ENG MAIN главный двигателя
FAN вентилятор
FOG противотуманка
Fr передний
F-TAIL задние фонари
GAUGE приборная доска, спидометр
HAZARD аварийные сигналы
HAZ-TRN аварийка-повороты
HEAD передние фары
HEAD LH передние фары левые
HEAD RH передние фары правые
HORN звуковой сигнал
HTR обогреватель
I/UP холостой ход
IG зажигание
IGN зажигание
MAIN главный
P/W стеклоподъемник
POWER питание
PWR питание
RAD радио
Rr задний
SIG прикуриватель
SPARE запасной
ST стартер
STOP стоп-сигнал
TAIL задние фонари
TURN поворотники
WASH стеклоомыватель
WIP стеклоочиститель
WIPER стеклоочиститель

HY87 Автомобильный MP3-плеер Dual USB Bluetooth 5.0 Прикуриватель QC3.0 Автомобильное зарядное устройство Быстрая зарядка Несколько защита

Универсальный подходящий для различных транспортных средств
Это автомобильное зарядное устройство подходит для моделей Mainstream 12V-24V на рынке и совместим с большим количеством приложений для вашего удобства.

Bluetooth 5.0 чип для стабильного соединения
Уровень передачи достигает уровня без потерь, ответ быстрее, низкое энергопотребление более стабильна, а более четкое качество звука приведено.

Воспроизведение памяти при выключении питания
Автоматически переподключите после включения включения, запомните частоту, перезапустите песню после сбоя питания и разумно воспроизводить песню перед закрытием

QC3.0 Быстрая зарядка + двойной USB-порт
Зарядка на 80% за 30 минут. Двойные USB-порты могут одновременно заряжать мобильные телефоны и планшеты.

Plug & Play
Совместимо с различными дисками / TF-карты U Disk / TF (не включенные в упаковку), отрегулируйте автомобильную радиостанцию ​​и частоту MP3 MP3, чтобы последовательно воспроизводить песни на U-диск.

Без потерь качества звука
Высокое разрешение, высокопроизводительная стерео, без замораживания, поддержка MP3 / FLAC / WMA / APE и другая музыка без потерь, разнообразные воспроизведения формата аудио.

Несколько безопасной защиты
Несколько защитной цепи, чтобы лучше защитить свой автомобиль.

Bluetooth громкий звонок
Одной из ключей операции, один щелкните, чтобы ответить и повесить звонок.

Параметры:
1. Рабочее напряжение: 12 В-24 В
2. Выходное напряжение USB: DC / 5V
3. Двойной USB-выходной ток: 3.4А двойной USB умный ток, QC3.0 Быстрая зарядка
4. Версия Bluetooth: Bluetooth 5.0
5. Эффективное расстояние: около 10 м
6. Расстояние проведения:7. Поддержка TF Card / U Disk Емкость: ≤32 ГБ
8. Диапазон обнаружения напряжения: 6-30 В
9. Режим питания: сигаретный зажигалка
10.ПТ курс: 64-320 кбит / с
11. Гармоническое искажение:12. Соотношение сигнала к шуму: 85 дБ (FM: 65 дБ)
13. Тип поддержки файлов: MP3 / WMA / APE / FLAC / WAV

устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП Выражения на тему “Авария, проблемы с машиной”

Доброго времени суток всем! Мы уже практически у финиша освоения первой части курса разговорного американского «Так говорят в Америке», и потому мы повторяем лексику из предыдущих уроков, а также углубляем и расширяем свои знания. Например, тему В торговом центре мы уже рассмотрели, но сегодня мы углубимся в данную тему и выучим лексику для общения в магазине бытовой техники.

Название бытовой техники и электронных устройств на английском языке

Вы изучите название некоторой бытовой техники, а также технических и электронных устройств, научитесь обращаться за помощью в магазине. Конечно, название большинства предметов бытовой техники перешли в русский язык именно из английского языка (плеер, блендер, миксер пр.), но все же наименование некоторых из них отличается от русских аналогов. Поэтому сегодня мы рассмотрим, как называются различные технические устройства по-английски.

Следую принципу последовательности и логичности обучения, наш урок мы начнем с прочтения короткого диалога. Сегодня корреспондент «Голоса Америки» Мартин Лернер решил сделать своей дочери подарок. Отец отправился в магазин бытовой техники и электроники, чтобы купить Сью небольшое радио:

Clerk: Hello. — Здравствуйте.
Martin: Can you help me? Do you have radios? — Не могли бы вы мне помочь? У вас есть радио?
Clerk: Sorry. — К сожалению (нет).
Martin: That’s OK. Can you help me now? This radio is twenty-nine dollars. This one is thirty-seven. And this is fifty-eight. Хорошо. Не могли бы вы мне помочь теперь? Этот радиоприемник двадцать девять долларов. Этот тридцать семь. И этот пятьдесят восемь.
Martin: Can you show me some larger radios? — Вы можете показать мне некоторые большие радио?
Clerk: Of course. — Конечно.

Прочитайте фрагмент беседы в магазине электроники и бытовой техники несколько раз. Постарайтесь запомнить английские идиомы для общения в магазине и продавцами-консультантами. Затем, прослушайте, как нужно правильно произносить эти выражения на американском английском:

/wp-content/uploads/2014/10/russian_english_051.mp3

Внимательно вслушивайтесь в речь диктора, стараясь уловить каждую особенность произношения. Повторяйте все слова за носителем несколько раз, чтобы научиться произносить данные выражения примерно также, как и население США.

Технические устройства по-английски

Таблица с фразами на английском, а также со словами, обозначающими различные технические или электронные устройства, поможет вам освоить новую лексику намного быстрее. А грамматическая справка после таблицы поможет вам вспомнить особенности образование степеней сравнения в английском языке.

Технические устройства
Фразы
на распродаже Sale, on sale
Не могли бы вы мне помочь? Can you help me?
Существительные (Nouns)
Рынок, магазин market
антенна antenna
батарейка/батарейки battery/batteries
цент cent
доллар dollar
проигрыватель компактных дисков CD player
электричество electricity
звук sound
динамик (stereo) speaker
настройка tuning
Глаголы (Verbs)
случаться to happen
настраивать to tune

Грамматическая справка:

Большинство английских прилагательных образуют свои степени сравнения при помощи суффиксов «-er » и «-est »:

  • This radio is small . That radio is smaller . And this one is the smallest . — Это радио является маленьким . Тот радиоприемник является меньшим . И это является наименьшим .

Однако при образовании превосходной и сравнительной степени к некоторым многосложным словам прибавляются слова «most » и «more ». К примеру:

  • This TV is expensive. That TV is more expensive. And that one is the most expensive. — Этот телевизор дорогой. Тот телевизор более дорогой. А этот является самым дорогим.

Обязательно выполните Домашнее задание (Homework):

  1. Перечитайте диалог в начале урока. Потренируйтесь с друзьями.
  2. Переведите ниже следующие выражения на английский и перепишите их в рабочую тетрадь:
  • Я хочу купить дочери маленький радиоприемник.
  • Вы можете мне помочь?
  • Покажите мне более дорогой радиоприемник.
  • Мне нужен маленький телевизор для жены.
  • Самый дорогой телевизор стоит 416 долларов. У него прекрасный стереозвук

Обязательно применяйте полученные знания на практике! Всем желаю хорошего настроения и праздника в любой день! До скорого!

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «НАПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО» in dictionaries.

  • НАПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО — guiding arrangement, guide device, guiding rig, guiding system, guide unit
  • НАПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО — guiding device, guide, track
  • НАПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО — guide
  • УСТРОЙСТВО — n. apparatus, arrangement, device, system, organization; machine, computer; цифровое счётное устройство, digital computer; аналоговое устройство, analog computer
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • УСТРОЙСТВО — Arrangement
    Русско-Американский Английский словарь
  • УСТРОЙСТВО — 1. (действие) arrangement; organization для устройства своих дел — to settle one»s affairs он занят устройством квартиры — …
  • УСТРОЙСТВО — с. 1. (действие) arranging; для ~а своих дел to see to one`s affairs; 2. (строй) system, set-up; structure; 3. (конструкция) …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • УСТРОЙСТВО — setup
    Новый Русско-Английский биологический словарь
  • УСТРОЙСТВО — The system(device)
    Russian Learner»s Dictionary
  • УСТРОЙСТВО — device
    Russian Learner»s Dictionary
  • УСТРОЙСТВО
    Русско-Английский словарь
  • УСТРОЙСТВО — с. 1. (действие) arrangement; organization для устройства своих дел — to settle one»s affairs он занят устройством квартиры …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • УСТРОЙСТВО — декодирующее устройство: decoder switch заведомо исправное устройство: known good unit
    Russian-English Edic
  • УСТРОЙСТВО — apparatus, appliance, arrangement, facility, fitment, convenience, device, element, gadget, gear, mechanism, motion, rig, structure, system, widget
    Русско-Английский словарь по машиностроению и автоматизации производства
  • УСТРОЙСТВО — ср. 1) (действие) arrangement; organization для устройства своих дел — to settle one»s affairs он занят устройством квартиры — he …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • УСТРОЙСТВО — arrangement, implement, project, apparatus, appliance, assembly, attachment, contrivance, conformation, device, element, mechanism, facility, fix-up, gear, motion, organization, widget, structure, system
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • УСТРОЙСТВО — arrangement, constitution, device, mechanism, organization, (организации) set-up, structure, system
    Русско-Английский экономический словарь
  • УСТРОЙСТВО — см. зарядное (устройство)
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • УСТРОЙСТВО — с. 1. (действие) arranging; для ~а своих дел to see to one`s affairs; 2. (строй) system, set-up; structure; 3. (конструкция) construction, design; (планировка) arrangement, lay-out; 4. …
    Русско-Английский словарь — QD
  • УСТРОЙСТВО — constitution, device, organization, structure
    Русско-Английский юридический словарь
  • УСТРОЙСТВО — см. тж. общее ~ . All shear connectors must have some provision (or arrangement , or contraption) to …
    Русско-Английский научно-технический словарь переводчика
  • УСТРОЙСТВО
    Русско-Aнглийский автомобильный словарь
  • УСТРОЙСТВО — 1) appliance 2) device 3) gadget 4) gear 5) station 6) unit
    Русско-Английский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию
  • УСТРОЙСТВО — n device
    Russian-English WinCept Glass dictionary
  • УСТРОЙСТВО — см. антеннофидерный устройства; ассенизационно-санитарное устройство; приемное устройство; электронное программное устройство; электронное счетно-решающее устройство; син. агрегат …
    Русско-Английский словарь идиом по космонавтике
  • УСТРОЙСТВО — устройство 1) (действие) arrangement organization для устройства своих дел — to settle one»s affairs он занят устройством квартиры — he …
    Большой Русско-Английский словарь
  • УСТРОЙСТВО — устройство device
    Русско-Английский словарь Сократ
  • VALVE WING — направляющее ребро клапана
  • UNIT — сущ. 1) целое 2) единица измерения monetary unit rental unit 3) мат.; мед. единица 4) воен. часть; подразделение; соединение to …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TRACK — 1. сущ. 1) а) след be on the track of be in the track of lose track of keep track …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TAP GUIDE — направляющее приспособление (для ловильного метчика)
    Большой Англо-Русский словарь
  • STORAGE — сущ. 1) а) сохранение, хранение Syn: keeping custody, storing б) накопление; аккумулирование 2) а) база, склад, хранилище Syn: …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ROPE GUIDE — направляющее приспособление для каната
    Большой Англо-Русский словарь
  • PRINTER — сущ. 1) печатник; типограф; типографщик 2) текст. набойщик 3) принтер, печатающее устройство daisy-wheel printer dot-matrix printer laser printer letter-quality printer …
    Большой Англо-Русский словарь
  • POINTING MIRROR — направляющее зеркало
    Большой Англо-Русский словарь
  • PILOT HOLE — направляющее отверстие
    Большой Англо-Русский словарь
  • PILOT BIT — 1. направляющее долото 2. бескерновый алмазный наконечник; долото лопастного типа (с выступающей средней частью торца)
    Большой Англо-Русский словарь
  • PERMANENT SEABED GUIDE BASE — постоянное донное направляющее основание
    Большой Англо-Русский словарь
  • PATH-FOLDING MIRROR
    Большой Англо-Русский словарь
  • LEAD DRILLING BIT — направляющее буровое долото
    Большой Англо-Русский словарь
  • LEAD BIT — направляющее долото; ведущее долото
    Большой Англо-Русский словарь
  • LANDING BASE — постоянное направляющее основание
    Большой Англо-Русский словарь
  • GUIDE WHEEL — 1. направляющее колесо 2. направляющий ролик; поддерживающий ролик
    Большой Англо-Русский словарь
  • GUIDE RIB — направляющее приспособление (для совмещения концов свинчиваемых труб)
    Большой Англо-Русский словарь
  • GUIDE — 1. сущ. 1) проводник, гид; экскурсовод a tour guide ≈ экскурсовод to take a guide ≈ найти/нанять гида, проводника 2) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • GROWLER BOARD — 1. деревянная подкладка под домкрат 2. направляющее приспособление для облегчения свинчивания труб
    Большой Англо-Русский словарь
  • FOLDING MIRROR — зеркало, направляющее пучок по ломаной траектории
    Большой Англо-Русский словарь
  • DRIVER — сущ. 1) лицо, направляющее движение чего-л. а) погонщик скота, грутовщик б) кучер Syn: charioteer, coachman, cabman в) машинист, вагоновожатый …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DIRECTOR — сущ. 1) должностное лицо в иерархии таких лиц а) директор, член совета директоров, член правления The theatre was turned permanently …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DEVICE — сущ. 1) устройство, приспособление; механизм; аппарат, машина, прибор listening device ≈ подслушивающее устройство detonating device ≈ детонатор intrauterine device ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CASING GUIDE — направляющее устройство для обсадных труб
    Большой Англо-Русский словарь
  • GUIDE — guide.ogg 1. gaıd n 1. проводник; гид; экскурсовод museum guide — музейный гид, экскурсовод trustworthy experienced guide — надёжный опытный …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • GUIDE — 1) направляющее устройство, направляющее приспособление, направляющая || направлять 2) горн. проводник, направляющая (для клети или скипа) 3) направляющая …
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • GUIDE — 1) направляющее устройство, направляющее приспособление, направляющая || направлять 2) горн. проводник, направляющая (для клети или скипа) 3) направляющая линейка, проводка (в прокатном …
    Большой Англо-Русский политехнический словарь — РУССО
  • GUIDE — 1. n 1. проводник; гид; экскурсовод museum ~ — музейный гид, экскурсовод trustworthy ~ — надёжный [опытный] проводник …
    Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова
  • GUIDE — 1. gaıd n 1. проводник; гид; экскурсовод museum guide — музейный гид, экскурсовод trustworthy experienced guide — надёжный опытный проводник …
    Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.

Слова на тему “Автомобиль” – это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.

Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три – это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему “Вождение”, “Авария” приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.

Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).

Основные части автомобиля на английском

headlights фары
low beams ближние фары
high beams дальние фары
bumper (UK) бампер (UK)
fender (US) бампер (US)
windshield (US) лобовое стекло (US)
windscreen (UK) лобовое стекло (UK)
wipers (windshield wipers) дворники
boot (UK) багажник (UK)
trunk (US) багажник (US)
rear view mirror зеркало заднего вида
side mirrors (sideview mirrors) боковые зеркала
tyre (UK) камера, шина (UK)
tire (US) камера, шина (US)
flat tire спущенное колесо
wheel колесо
steering wheel руль
bonnet (UK) крыша, капот (UK)
hood (US) крыша, капот (US)
tank бак
taillights задние фары
door дверь
silencer (UK) глушитель (UK)
muffler (US) глушитель (US)
spare parts запчасти
spare tire запасное колесо
petrol (UK) бензин (UK)
gas (US) бензин (US)
licence plate номерной знак
licence plate number номер автомобиля
make марка автомобиля
model модель автомобиля

Примечания:

  • Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend – гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля.
  • Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number . В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate .
  • Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe . Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe – это существительное, а licenSe – это глагол. В американском английском не используется слово licenCe , а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).

В автомобиле (детали салона)

dashboard приборная панель
back seat заднее сиденье
front seat передне сиденье
seatbelt ремень безопасности
door lock дверной замок
door handle дверная ручка
glovebox (glovie) бардачок
horn гудок
accelerator педаль газа
brake педаль тормоза
clutch педаль сцепления
handbrake ручной тормоз
lighter прикуриватель
manual transmission (UK) ручная коробка передач (UK)
standart (US) ручная коробка передач (US)
automatic transmission автоматическая коробка передач
gearshift рычаг переключения передач (ручн.)
gear selector рычаг переключения передач (на автомат. коробке)
airbag воздушная подушка

Примечания:

  • horn – это сам гудок, сигналить – to honk (the horn).
  • Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver – буквально, “водитель на заднем сиденье”. Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять “как правильно”, хотя сам не участвует в процессе.

Английские слова на тему “Дорога”

road дорога
route трасса, шоссе
motorway (UK) магистраль (UK)
highway (US) магистраль (US)
onramp выезд на магистраль
lane полоса движения
lane marking (road surface marking) дорожная разметка
speed bump лежачий полицейский
crossroad (UK) перекресток (UK)
intersection (US) перекресток (US)
road sign дорожный знак
traffic light светофор
pavement (UK) тротуар (UK)
sidewalk (US) тротуар (US)
crosswalk пешеходный переход
pedestrian пешеход
car park (UK) парковка (UK)
parking lot (US) парковка (US)
parking space парковочное место
traffic дорожное движение
traffic jam пробка
rush hour час пик

Выражения на тему “Вождение автомобиля”

  • to buckle up – пристегнуться

Make sure that the passengers are buckled up . – Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.

  • to fasten (put on) seatbelt – надеть ремень безопасности

Fasten your seatbelts , please. – Пожалуйста, пристегните ремни.

  • to brake – тормозить

Do you know how to brake ? – А ты тормозить умеешь?

  • to hit the brakes (разг.) – тормозить (разг.)

I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. – Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.

  • to stall – заглохнуть (о двигателе)

Can you help me? My car stalled . – Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.

  • to step on the accelerator – нажать на газ

Shift into first and step on the accelerator . – Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.

  • to accelerate (to speed up) – ускоряться

You can speed up on a highway. – Ты можешь прибавить скорости на магистрали.

  • to reverse – сдавать назад

Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. – Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.

  • to honk (the horn) – сигналить (гудок)

He could not hear the car honking behind him. – Он не слышал, как сзади гудела машина.

  • to make a U-turn – резко разворачиваться

He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn . – Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.

  • to follow the speed limit – соблюдать скоростной режим

We can drive where we want, but we have to follow the speed limit . – Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.

  • to exceed the speed limit (to speed) – превышать скорость

Don’t exceed the speed limit , speeding may cause collisions with animals. – Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.

  • to run a red light – ехать на красный свет

I was in hurry and ran a red light . – Я торопился и проехал на красный свет.

  • to tailgate – ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию

Tailgating causes many car accidents. – Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.

  • to pull over (off) – остановиться (и съехать с проезжей части)

If your car starts to overheat, pull over immediately. – Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.

  • to pull out of – выезжать (напр. с парковки)

The bus pulled out of the parking lot. – Автобус выехал с парковки.

  • to cut (someone) off – подрезать

I speeded up and someone cut me off . – Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.

  • to park – парковаться

Sorry, you can’t park here. – Извините, здесь нельзя парковаться.

  • to pass a car – обгонять машину

The “Do Not Pass” sign indicates that passing a car is prohibited. – Знак “Обгон запрещен” обозначает, что нельзя обгонять машину.

  • to change lanes – переехать на другую полосу, перестроиться

The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. – Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.

  • to change gear – переключать передачу

Learn how to change gear first. – Сначала научитесь переключать передачу.

  • to run out of gas (petrol) – израсходовать топливо

Where is the nearest gas station? We are running out of gas . – Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.

  • to fill up (the car) – заправить (машину)

Always fill up the car before a long drive. – Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.

  • to flag (someone) down \ wave someone down – тормозить машину (жестом)

The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.

  • to get in – сесть в машину

Get in! Get in the car! – Садись! Садись в машину!

  • to get out – выйти из машины

I’d like to get out at the post office. – Я бы хотел выйти у почтового отделения.

  • to pick (someone) up – подобрать пассажира

Can you pick me up at nine o’clock? – Вы можете забрать меня в девять часов?

  • to drop (someone) off – высадить пассажира

Drop him off at the nearest subway station. – Высадите его у ближайшей станции метро.

  • to indicate – показывать поворот

Never turn without indicating . – Никогда не поворачивай, не показывая поворот.

  • to drive off – уезжать откуда-то

I shut the door and the cab drove off . – Я закрыл дверь и такси уехало.

  • to give (someone) a lift (UK) – подвозить (UK)
  • to give (someone) a ride (US) – подвозить (US)

Can you give me a ride , please? – Не могли бы меня подвезти?

Выражения на тему “Авария, проблемы с машиной”

  • car accident (car crush) – автомобильная авария

In the beginning of the movie a few people died in a car accident . – В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.

  • to have a flat tire (puncture) – пробить колесо

On the way to the airport, we had a flat tire . – По дороге в аэропорт у нас спустило колесо.

  • to break down – ломаться (о машине)

Sorry, I’m gonna be late, my car broke down . – Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.

  • tow truck – эвакуатор

There is nothing you can do, call a tow truck . – Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.

  • to tow – эвакуировать

Cars parked on the road will be towed . – Машины, оставленные на дороге, будут эвакуированы.

  • to run into (someone) – врезаться в кого-то

The first time I was driving a car, I ran into a tree . – В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.

  • to slam on the brakes – резко затормозить

The driver in front of me slammed on the brakes and I nearly ran into him. – Водитель впереди меня резко затормозил, и я едва не врезался в него.

  • to run over (someone) – переехать кого-то

It looks like they are going to run over someone . – Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.

  • to sideswipe – задеть сбоку машину

See those scratches? I got sideswiped by some idiot. – Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.

  • to rear-end – въехать сзади в машину

I broke suddenly and she rear-ended me. – Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.

  • to veer into oncoming traffic – выехать (резко) на встречную полосу

His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. – Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.

  • to drive on the wrong side of the road – ехать не на той стороне (по встречной)

And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road . – И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.

  • to lose control – не справиться с управлением

The driver lost control and the car ran into a brick wall. – Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.

  • to skid – попасть в занос

The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. – Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.

  • to roll over – перевернуться

The driver was thrown from his car when it rolled over . – Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.

  • drunk driving – вождение в нетрезвом виде

There are laws against drunk driving , but not against driving with a hangover. – Есть законы запрещающие вождение в нетрезвом виде, но не вождение с похмелья.

  • reckless driving – опасное вождение

Their car rolled over, possibly as a result of reckless driving . – Их автомобиль перевернулся, возможно, в результате опасного вождения.

  • distracted driving – невнимательное вождение

Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. – Невнимательное вождение – это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.

  • to hit and run – сбить человека и скрыться

She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. – Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.

  • to have a head-on collision – врезаться в лоб, совершить прямое столкновение

When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. – Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.

  • a driving ban – лишение прав

I got a two years driving ban for drunk driving. – Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.

Автомобильный прикуриватель гнездо двойной USB адаптер зарядное устройство цифровой вольтметр Зарядное устройство для мотоциклов

Автомобильный прикуриватель гнездо двойной USB адаптер зарядное устройство цифровой вольтметр зарядное устройство для мотоциклов


Подробнее
Место происхождения: Китай (материковый Китай)
Название бренда: МОЙ
Номер модели: DSW2013
Тип: Вилка с розеткой, универсальный автомобильный цифровой вольтметр
Заземление: Незаземление
Номинальное напряжение: 12 в
Номинальный ток: 20A
Применение: Жилые / общего назначения
Материал: ABS
Сертификат: IEC
Использование: Низкое напряжение
Класс защиты: IP68
Вход: 3 -фазные вилки и розетки 12 в/24 В.
Характеристика:: Долгая жизнь и изысканный дизайн
Макс. Напряжение: 24 В.
Упаковка и доставка
 
 
Панель с 4 отверстиями и двойным разъемом USB, розетка 12VPOWER, вольтметр, управление кулисным переключателем с помощью пробок автомобильный электротроческий разъем
 
 
Технические характеристики и подробные сведения:
100% совершенно новый и высококачественный
Широко используется с электрооборудованием для подачи питания:автомобиль, GPS, мобильный телефон, камера, mp3 (не курить)
Комплект проводов для прикуривателя, который можно установить на любой мотоцикл 12 в-24 в, катере, газонокосилке, тракторе или автомобиле.
Применяется ко всем мобильным телефонам с USB-зарядкой или другим электронным устройствам. Одновременное использование нескольких аксессуаров, очень удобное и простое в использовании.
Многофункциональный продукт, идеально подходит для путешествий.
Технические характеристики:
Общий размер: Около 10.5 x 4.5 x 6 см.
Вход: 12 в пост. Тока — 24 В.
Внутренний диаметр цилиндра: 2,1 см/0.83″
Внутренняя длина цилиндра: 3,6 см/1.42″
Выходное напряжение USB: 5 в пост. Тока
Выходной ток USB: 2,1A/1A
Совместимость с: Для iPhone / 3G / 3GS / 4 / 4S, для iPad 2 / 3, новой подушкой, для iPod touch, для iPod Nano серии, для iPod classic серии или других устройств с входным напряжением 5 в для зарядки, таких как Bluetooth-гарнитуры, MP3, MP4, Для Nokia, для Samsung, для мобильных телефонов Motorola и т.д.
В комплект входят:
1 двухавтомобильных разветвителей гнезда прикуривателя 12 в зарядное устройство Адаптер питания USB
4 винт  
4 x клемма разъема
Наше преимущество
1.Горячие продажи на рынке США в Европе, life: 500000 раз
2. ВЫБОР различных цветов
3.Дизайн и торговля, в соответствии с требованиями заказчика, это более удобно для нас
4.материалы: Высокое качество дисциплины;
5.Безопасность и эффективность упаковки, удобство и красота
6. Теперь с морскими контактами, изготовенными из никелированной латуни, не является свободным образцом
  Высококачественный и ндустриальный разъем.  
 как и другие, такие головки, как стальные и могут ржавиться.
Гнездо крепится к  панели крепежной гайкой.   Использует стандартные 0.250 быстроразъемных соединений. Может использоваться с любым разъемом типа 12 В.

Dongguan Mai Yu Eletronics Co.,Ltd была основана в 2001 году и находится в городе Дунгуань, Удобство транспортировки и красивая окружающая среда.Наша компания занимает площадь 500 квадратных метров и имеет 80 сотрудников.мы специализируемся на автомобилях и аксессуарах.Наша компания имеет богатый опыт в области производства автозапчастей.Наши основные продукты включают автомобильное зарядное устройство USB\кулисный переключатель\Marine Switch Panel\RV Door Lock\Fuse Box.Beides, мы прилагаем большие усилия для разработки новых Продукция, удовлетворяя различные требования.Наша компания имеет испытательное оборудование для строгого контроля качества продукции.придерживаясь бизнес-принципа взаимных выгод, мы имели надежную репутацию среди наших клиентов благодаря нашим профессиональным услугам, качественным продуктам и конкурентоспособным ценам.мы тепло приветствуем клиентов из дома и за рубежом, чтобы сотрудничать с ними для общего успеха.

Наши услуги

Гарантия

12 месяцев

Условия оплаты

30% в качестве депозита и 70% до доставки после проверки T/T, Western Union, PayPal, Cash, L/C, и т.д.

срок поставки

1 до 3 недель после получения авансового платежа.

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

1. кто мы?
Мы базируются в Гуандуне, Китай, начиная с 2001, продаем в Северную Америку (20.00%), внутренний рынок (20.00%), Юго-Восточную Азию (10.00%), Океанию (10.00%), Средний Восток (10.00%), Восточную Азию (10.00%), Центральную Америку (5.00%), Южную Азию (3.00%), Южную Америку (2.00%), Восточную Европу (2.00%), Северную 2.00 Европу 2.00 (2.00%). 2.00 На нашем заводе работают около 260-300 человек.

2. как мы можем гарантировать качество?
Всегда предварительный образец перед массовым производством;
Всегда завершайте осмотр перед отправкой;

3.что вы можете купить у нас?
Кулисный переключатель, блок предохранителей, панель переключателей на кулисный переключатель: Автомобильное зарядное устройство с двумя разъемами USB, разъем питания, прикуриватель автомобиля,

4. почему вы должны покупать у нас не у других поставщиков?


Dongguan Mai Yu Eletronics Co.,Ltd была основана в июле 2001 года, профессиональный дизайн, разработка, производство и продажа различных автомобильных переключателей, прикуривателя автомобиля, прикуривателя прикуривателя, автомобильного зарядного устройства, двойного USB и т.д.

5. какие услуги мы можем предоставить?
Принятые условия доставки: FOB,CIF,EXW;
Валюта принятого платежа:USD,EUR,CNY;
Тип принятого платежа: T/T,L/C,PayPal,Western Union,Cash;
Язык: Английский, китайский

  

устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП Английские слова на тему “Дорога”

Слова на тему “Автомобиль” – это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.

Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три – это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему “Вождение”, “Авария” приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.

Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).

Основные части автомобиля на английском

headlights фары
low beams ближние фары
high beams дальние фары
bumper (UK) бампер (UK)
fender (US) бампер (US)
windshield (US) лобовое стекло (US)
windscreen (UK) лобовое стекло (UK)
wipers (windshield wipers) дворники
boot (UK) багажник (UK)
trunk (US) багажник (US)
rear view mirror зеркало заднего вида
side mirrors (sideview mirrors) боковые зеркала
tyre (UK) камера, шина (UK)
tire (US) камера, шина (US)
flat tire спущенное колесо
wheel колесо
steering wheel руль
bonnet (UK) крыша, капот (UK)
hood (US) крыша, капот (US)
tank бак
taillights задние фары
door дверь
silencer (UK) глушитель (UK)
muffler (US) глушитель (US)
spare parts запчасти
spare tire запасное колесо
petrol (UK) бензин (UK)
gas (US) бензин (US)
licence plate номерной знак
licence plate number номер автомобиля
make марка автомобиля
model модель автомобиля

Примечания:

  • Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend – гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля.
  • Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number . В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate .
  • Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe . Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe – это существительное, а licenSe – это глагол. В американском английском не используется слово licenCe , а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).

В автомобиле (детали салона)

dashboard приборная панель
back seat заднее сиденье
front seat передне сиденье
seatbelt ремень безопасности
door lock дверной замок
door handle дверная ручка
glovebox (glovie) бардачок
horn гудок
accelerator педаль газа
brake педаль тормоза
clutch педаль сцепления
handbrake ручной тормоз
lighter прикуриватель
manual transmission (UK) ручная коробка передач (UK)
standart (US) ручная коробка передач (US)
automatic transmission автоматическая коробка передач
gearshift рычаг переключения передач (ручн.)
gear selector рычаг переключения передач (на автомат. коробке)
airbag воздушная подушка

Примечания:

  • horn – это сам гудок, сигналить – to honk (the horn).
  • Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver – буквально, “водитель на заднем сиденье”. Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять “как правильно”, хотя сам не участвует в процессе.

Английские слова на тему “Дорога”

road дорога
route трасса, шоссе
motorway (UK) магистраль (UK)
highway (US) магистраль (US)
onramp выезд на магистраль
lane полоса движения
lane marking (road surface marking) дорожная разметка
speed bump лежачий полицейский
crossroad (UK) перекресток (UK)
intersection (US) перекресток (US)
road sign дорожный знак
traffic light светофор
pavement (UK) тротуар (UK)
sidewalk (US) тротуар (US)
crosswalk пешеходный переход
pedestrian пешеход
car park (UK) парковка (UK)
parking lot (US) парковка (US)
parking space парковочное место
traffic дорожное движение
traffic jam пробка
rush hour час пик

Выражения на тему “Вождение автомобиля”

  • to buckle up – пристегнуться

Make sure that the passengers are buckled up . – Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.

  • to fasten (put on) seatbelt – надеть ремень безопасности

Fasten your seatbelts , please. – Пожалуйста, пристегните ремни.

  • to brake – тормозить

Do you know how to brake ? – А ты тормозить умеешь?

  • to hit the brakes (разг.) – тормозить (разг.)

I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. – Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.

  • to stall – заглохнуть (о двигателе)

Can you help me? My car stalled . – Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.

  • to step on the accelerator – нажать на газ

Shift into first and step on the accelerator . – Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.

  • to accelerate (to speed up) – ускоряться

You can speed up on a highway. – Ты можешь прибавить скорости на магистрали.

  • to reverse – сдавать назад

Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. – Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.

  • to honk (the horn) – сигналить (гудок)

He could not hear the car honking behind him. – Он не слышал, как сзади гудела машина.

  • to make a U-turn – резко разворачиваться

He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn . – Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.

  • to follow the speed limit – соблюдать скоростной режим

We can drive where we want, but we have to follow the speed limit . – Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.

  • to exceed the speed limit (to speed) – превышать скорость

Don’t exceed the speed limit , speeding may cause collisions with animals. – Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.

  • to run a red light – ехать на красный свет

I was in hurry and ran a red light . – Я торопился и проехал на красный свет.

  • to tailgate – ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию

Tailgating causes many car accidents. – Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.

  • to pull over (off) – остановиться (и съехать с проезжей части)

If your car starts to overheat, pull over immediately. – Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.

  • to pull out of – выезжать (напр. с парковки)

The bus pulled out of the parking lot. – Автобус выехал с парковки.

  • to cut (someone) off – подрезать

I speeded up and someone cut me off . – Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.

  • to park – парковаться

Sorry, you can’t park here. – Извините, здесь нельзя парковаться.

  • to pass a car – обгонять машину

The “Do Not Pass” sign indicates that passing a car is prohibited. – Знак “Обгон запрещен” обозначает, что нельзя обгонять машину.

  • to change lanes – переехать на другую полосу, перестроиться

The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. – Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.

  • to change gear – переключать передачу

Learn how to change gear first. – Сначала научитесь переключать передачу.

  • to run out of gas (petrol) – израсходовать топливо

Where is the nearest gas station? We are running out of gas . – Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.

  • to fill up (the car) – заправить (машину)

Always fill up the car before a long drive. – Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.

  • to flag (someone) down \ wave someone down – тормозить машину (жестом)

The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.

  • to get in – сесть в машину

Get in! Get in the car! – Садись! Садись в машину!

  • to get out – выйти из машины

I’d like to get out at the post office. – Я бы хотел выйти у почтового отделения.

  • to pick (someone) up – подобрать пассажира

Can you pick me up at nine o’clock? – Вы можете забрать меня в девять часов?

  • to drop (someone) off – высадить пассажира

Drop him off at the nearest subway station. – Высадите его у ближайшей станции метро.

  • to indicate – показывать поворот

Never turn without indicating . – Никогда не поворачивай, не показывая поворот.

  • to drive off – уезжать откуда-то

I shut the door and the cab drove off . – Я закрыл дверь и такси уехало.

  • to give (someone) a lift (UK) – подвозить (UK)
  • to give (someone) a ride (US) – подвозить (US)

Can you give me a ride , please? – Не могли бы меня подвезти?

Выражения на тему “Авария, проблемы с машиной”

  • car accident (car crush) – автомобильная авария

In the beginning of the movie a few people died in a car accident . – В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.

  • to have a flat tire (puncture) – пробить колесо

On the way to the airport, we had a flat tire . – По дороге в аэропорт у нас спустило колесо.

  • to break down – ломаться (о машине)

Sorry, I’m gonna be late, my car broke down . – Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.

  • tow truck – эвакуатор

There is nothing you can do, call a tow truck . – Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.

  • to tow – эвакуировать

Cars parked on the road will be towed . – Машины, оставленные на дороге, будут эвакуированы.

  • to run into (someone) – врезаться в кого-то

The first time I was driving a car, I ran into a tree . – В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.

  • to slam on the brakes – резко затормозить

The driver in front of me slammed on the brakes and I nearly ran into him. – Водитель впереди меня резко затормозил, и я едва не врезался в него.

  • to run over (someone) – переехать кого-то

It looks like they are going to run over someone . – Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.

  • to sideswipe – задеть сбоку машину

See those scratches? I got sideswiped by some idiot. – Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.

  • to rear-end – въехать сзади в машину

I broke suddenly and she rear-ended me. – Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.

  • to veer into oncoming traffic – выехать (резко) на встречную полосу

His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. – Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.

  • to drive on the wrong side of the road – ехать не на той стороне (по встречной)

And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road . – И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.

  • to lose control – не справиться с управлением

The driver lost control and the car ran into a brick wall. – Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.

  • to skid – попасть в занос

The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. – Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.

  • to roll over – перевернуться

The driver was thrown from his car when it rolled over . – Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.

  • drunk driving – вождение в нетрезвом виде

There are laws against drunk driving , but not against driving with a hangover. – Есть законы запрещающие вождение в нетрезвом виде, но не вождение с похмелья.

  • reckless driving – опасное вождение

Their car rolled over, possibly as a result of reckless driving . – Их автомобиль перевернулся, возможно, в результате опасного вождения.

  • distracted driving – невнимательное вождение

Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. – Невнимательное вождение – это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.

  • to hit and run – сбить человека и скрыться

She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. – Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.

  • to have a head-on collision – врезаться в лоб, совершить прямое столкновение

When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. – Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.

  • a driving ban – лишение прав

I got a two years driving ban for drunk driving. – Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.

Доброго времени суток всем! Мы уже практически у финиша освоения первой части курса разговорного американского «Так говорят в Америке», и потому мы повторяем лексику из предыдущих уроков, а также углубляем и расширяем свои знания. Например, тему В торговом центре мы уже рассмотрели, но сегодня мы углубимся в данную тему и выучим лексику для общения в магазине бытовой техники.

Название бытовой техники и электронных устройств на английском языке

Вы изучите название некоторой бытовой техники, а также технических и электронных устройств, научитесь обращаться за помощью в магазине. Конечно, название большинства предметов бытовой техники перешли в русский язык именно из английского языка (плеер, блендер, миксер пр.), но все же наименование некоторых из них отличается от русских аналогов. Поэтому сегодня мы рассмотрим, как называются различные технические устройства по-английски.

Следую принципу последовательности и логичности обучения, наш урок мы начнем с прочтения короткого диалога. Сегодня корреспондент «Голоса Америки» Мартин Лернер решил сделать своей дочери подарок. Отец отправился в магазин бытовой техники и электроники, чтобы купить Сью небольшое радио:

Clerk: Hello. — Здравствуйте.
Martin: Can you help me? Do you have radios? — Не могли бы вы мне помочь? У вас есть радио?
Clerk: Sorry. — К сожалению (нет).
Martin: That’s OK. Can you help me now? This radio is twenty-nine dollars. This one is thirty-seven. And this is fifty-eight. Хорошо. Не могли бы вы мне помочь теперь? Этот радиоприемник двадцать девять долларов. Этот тридцать семь. И этот пятьдесят восемь.
Martin: Can you show me some larger radios? — Вы можете показать мне некоторые большие радио?
Clerk: Of course. — Конечно.

Прочитайте фрагмент беседы в магазине электроники и бытовой техники несколько раз. Постарайтесь запомнить английские идиомы для общения в магазине и продавцами-консультантами. Затем, прослушайте, как нужно правильно произносить эти выражения на американском английском:

/wp-content/uploads/2014/10/russian_english_051.mp3

Внимательно вслушивайтесь в речь диктора, стараясь уловить каждую особенность произношения. Повторяйте все слова за носителем несколько раз, чтобы научиться произносить данные выражения примерно также, как и население США.

Технические устройства по-английски

Таблица с фразами на английском, а также со словами, обозначающими различные технические или электронные устройства, поможет вам освоить новую лексику намного быстрее. А грамматическая справка после таблицы поможет вам вспомнить особенности образование степеней сравнения в английском языке.

Технические устройства
Фразы
на распродаже Sale, on sale
Не могли бы вы мне помочь? Can you help me?
Существительные (Nouns)
Рынок, магазин market
антенна antenna
батарейка/батарейки battery/batteries
цент cent
доллар dollar
проигрыватель компактных дисков CD player
электричество electricity
звук sound
динамик (stereo) speaker
настройка tuning
Глаголы (Verbs)
случаться to happen
настраивать to tune

Грамматическая справка:

Большинство английских прилагательных образуют свои степени сравнения при помощи суффиксов «-er » и «-est »:

  • This radio is small . That radio is smaller . And this one is the smallest . — Это радио является маленьким . Тот радиоприемник является меньшим . И это является наименьшим .

Однако при образовании превосходной и сравнительной степени к некоторым многосложным словам прибавляются слова «most » и «more ». К примеру:

  • This TV is expensive. That TV is more expensive. And that one is the most expensive. — Этот телевизор дорогой. Тот телевизор более дорогой. А этот является самым дорогим.

Обязательно выполните Домашнее задание (Homework):

  1. Перечитайте диалог в начале урока. Потренируйтесь с друзьями.
  2. Переведите ниже следующие выражения на английский и перепишите их в рабочую тетрадь:
  • Я хочу купить дочери маленький радиоприемник.
  • Вы можете мне помочь?
  • Покажите мне более дорогой радиоприемник.
  • Мне нужен маленький телевизор для жены.
  • Самый дорогой телевизор стоит 416 долларов. У него прекрасный стереозвук

Обязательно применяйте полученные знания на практике! Всем желаю хорошего настроения и праздника в любой день! До скорого!

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «НАПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО» in dictionaries.

  • НАПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО — guiding arrangement, guide device, guiding rig, guiding system, guide unit
  • НАПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО — guiding device, guide, track
  • НАПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО — guide
  • УСТРОЙСТВО — n. apparatus, arrangement, device, system, organization; machine, computer; цифровое счётное устройство, digital computer; аналоговое устройство, analog computer
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • УСТРОЙСТВО — Arrangement
    Русско-Американский Английский словарь
  • УСТРОЙСТВО — 1. (действие) arrangement; organization для устройства своих дел — to settle one»s affairs он занят устройством квартиры — …
  • УСТРОЙСТВО — с. 1. (действие) arranging; для ~а своих дел to see to one`s affairs; 2. (строй) system, set-up; structure; 3. (конструкция) …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • УСТРОЙСТВО — setup
    Новый Русско-Английский биологический словарь
  • УСТРОЙСТВО — The system(device)
    Russian Learner»s Dictionary
  • УСТРОЙСТВО — device
    Russian Learner»s Dictionary
  • УСТРОЙСТВО
    Русско-Английский словарь
  • УСТРОЙСТВО — с. 1. (действие) arrangement; organization для устройства своих дел — to settle one»s affairs он занят устройством квартиры …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • УСТРОЙСТВО — декодирующее устройство: decoder switch заведомо исправное устройство: known good unit
    Russian-English Edic
  • УСТРОЙСТВО — apparatus, appliance, arrangement, facility, fitment, convenience, device, element, gadget, gear, mechanism, motion, rig, structure, system, widget
    Русско-Английский словарь по машиностроению и автоматизации производства
  • УСТРОЙСТВО — ср. 1) (действие) arrangement; organization для устройства своих дел — to settle one»s affairs он занят устройством квартиры — he …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • УСТРОЙСТВО — arrangement, implement, project, apparatus, appliance, assembly, attachment, contrivance, conformation, device, element, mechanism, facility, fix-up, gear, motion, organization, widget, structure, system
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • УСТРОЙСТВО — arrangement, constitution, device, mechanism, organization, (организации) set-up, structure, system
    Русско-Английский экономический словарь
  • УСТРОЙСТВО — см. зарядное (устройство)
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • УСТРОЙСТВО — с. 1. (действие) arranging; для ~а своих дел to see to one`s affairs; 2. (строй) system, set-up; structure; 3. (конструкция) construction, design; (планировка) arrangement, lay-out; 4. …
    Русско-Английский словарь — QD
  • УСТРОЙСТВО — constitution, device, organization, structure
    Русско-Английский юридический словарь
  • УСТРОЙСТВО — см. тж. общее ~ . All shear connectors must have some provision (or arrangement , or contraption) to …
    Русско-Английский научно-технический словарь переводчика
  • УСТРОЙСТВО
    Русско-Aнглийский автомобильный словарь
  • УСТРОЙСТВО — 1) appliance 2) device 3) gadget 4) gear 5) station 6) unit
    Русско-Английский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию
  • УСТРОЙСТВО — n device
    Russian-English WinCept Glass dictionary
  • УСТРОЙСТВО — см. антеннофидерный устройства; ассенизационно-санитарное устройство; приемное устройство; электронное программное устройство; электронное счетно-решающее устройство; син. агрегат …
    Русско-Английский словарь идиом по космонавтике
  • УСТРОЙСТВО — устройство 1) (действие) arrangement organization для устройства своих дел — to settle one»s affairs он занят устройством квартиры — he …
    Большой Русско-Английский словарь
  • УСТРОЙСТВО — устройство device
    Русско-Английский словарь Сократ
  • VALVE WING — направляющее ребро клапана
  • UNIT — сущ. 1) целое 2) единица измерения monetary unit rental unit 3) мат.; мед. единица 4) воен. часть; подразделение; соединение to …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TRACK — 1. сущ. 1) а) след be on the track of be in the track of lose track of keep track …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TAP GUIDE — направляющее приспособление (для ловильного метчика)
    Большой Англо-Русский словарь
  • STORAGE — сущ. 1) а) сохранение, хранение Syn: keeping custody, storing б) накопление; аккумулирование 2) а) база, склад, хранилище Syn: …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ROPE GUIDE — направляющее приспособление для каната
    Большой Англо-Русский словарь
  • PRINTER — сущ. 1) печатник; типограф; типографщик 2) текст. набойщик 3) принтер, печатающее устройство daisy-wheel printer dot-matrix printer laser printer letter-quality printer …
    Большой Англо-Русский словарь
  • POINTING MIRROR — направляющее зеркало
    Большой Англо-Русский словарь
  • PILOT HOLE — направляющее отверстие
    Большой Англо-Русский словарь
  • PILOT BIT — 1. направляющее долото 2. бескерновый алмазный наконечник; долото лопастного типа (с выступающей средней частью торца)
    Большой Англо-Русский словарь
  • PERMANENT SEABED GUIDE BASE — постоянное донное направляющее основание
    Большой Англо-Русский словарь
  • PATH-FOLDING MIRROR
    Большой Англо-Русский словарь
  • LEAD DRILLING BIT — направляющее буровое долото
    Большой Англо-Русский словарь
  • LEAD BIT — направляющее долото; ведущее долото
    Большой Англо-Русский словарь
  • LANDING BASE — постоянное направляющее основание
    Большой Англо-Русский словарь
  • GUIDE WHEEL — 1. направляющее колесо 2. направляющий ролик; поддерживающий ролик
    Большой Англо-Русский словарь
  • GUIDE RIB — направляющее приспособление (для совмещения концов свинчиваемых труб)
    Большой Англо-Русский словарь
  • GUIDE — 1. сущ. 1) проводник, гид; экскурсовод a tour guide ≈ экскурсовод to take a guide ≈ найти/нанять гида, проводника 2) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • GROWLER BOARD — 1. деревянная подкладка под домкрат 2. направляющее приспособление для облегчения свинчивания труб
    Большой Англо-Русский словарь
  • FOLDING MIRROR — зеркало, направляющее пучок по ломаной траектории
    Большой Англо-Русский словарь
  • DRIVER — сущ. 1) лицо, направляющее движение чего-л. а) погонщик скота, грутовщик б) кучер Syn: charioteer, coachman, cabman в) машинист, вагоновожатый …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DIRECTOR — сущ. 1) должностное лицо в иерархии таких лиц а) директор, член совета директоров, член правления The theatre was turned permanently …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DEVICE — сущ. 1) устройство, приспособление; механизм; аппарат, машина, прибор listening device ≈ подслушивающее устройство detonating device ≈ детонатор intrauterine device ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CASING GUIDE — направляющее устройство для обсадных труб
    Большой Англо-Русский словарь
  • GUIDE — guide.ogg 1. gaıd n 1. проводник; гид; экскурсовод museum guide — музейный гид, экскурсовод trustworthy experienced guide — надёжный опытный …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • GUIDE — 1) направляющее устройство, направляющее приспособление, направляющая || направлять 2) горн. проводник, направляющая (для клети или скипа) 3) направляющая …
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • GUIDE — 1) направляющее устройство, направляющее приспособление, направляющая || направлять 2) горн. проводник, направляющая (для клети или скипа) 3) направляющая линейка, проводка (в прокатном …
    Большой Англо-Русский политехнический словарь — РУССО
  • GUIDE — 1. n 1. проводник; гид; экскурсовод museum ~ — музейный гид, экскурсовод trustworthy ~ — надёжный [опытный] проводник …
    Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова
  • GUIDE — 1. gaıd n 1. проводник; гид; экскурсовод museum guide — музейный гид, экскурсовод trustworthy experienced guide — надёжный опытный проводник …
    Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.

ЗАЖИГАЛКА ДЛЯ СИГАРЕТ | Определение

в кембриджском словаре английского языка Затем я подошел к телефону, который подключен к прикуривателю зажигалке . Картриджи, которые будут производить сигаретных зажигалок производителей, могут перевозиться в самолетах.Ночью он опасно заправлял гигантское пламя из своей сигареты зажигалки баллончиком с краской. Это просто переворачивает весь ваш мир, когда вы можете включить кран и воткнуть под него сигарету зажигалку , и вы получите этот взрыв пламени.Фонарик заряжается через 12-вольтовый порт автомобиля (он же прикуриватель прикуриватель ), поэтому вы всегда знаете, где он находится, и он всегда готов к работе, когда вам это нужно. Устройство на топливных элементах размером с толстый смартфон, а картриджи для зажигалок, заполненные жидкостью, примерно такого же размера, как и сигарета , зажигалка .Три его башни похожи на гигантские зажигалки, вздымающиеся высоко в небо. Секстон зажег свечу карманной сигаретой зажигалкой и повел нас по извилистым шатким ступеням.Это был простой прямоугольный блок из черного материала, размером примерно с сигарету зажигалку . Он полез в карман и вытащил сигарету зажигалку .Капитан трижды пытался с зажигалкой , , , зажигалкой , но без искры. Это не зажигалка , зажигалка , а очень эффективное и смертоносное тепловое ружье.А к другой стороне стола была прикреплена зажигалка . Это была миниатюрная зажигалка , пружинно-спусковая.

Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary, Cambridge University Press или его лицензиаров.

Общие вопросы по использованию автомобильного прикуривателя

У большинства пользователей автомобилей, которые любят курить, есть прикуриватель.Сначала автомобильный прикуриватель используется для прикуривания сигареты, но позже гнездо прикуривателя используется также для зарядки электроники. Несмотря на простую конструкцию, неправильное использование может создать серьезную угрозу безопасности. как пользоваться прикуривателем в машине? Вот несколько вопросов, с которыми вы можете столкнуться в жизни.

Вопрос первый: что делать, если не работает прикуриватель?
Использовать автомобильный прикуриватель просто. Но иногда это не срабатывает. Когда возникает такая ситуация, вы можете проверить ее по следующим пунктам:
1.Проверьте, плохо ли он подключен. Если зажигалка всегда болтается, она не сломается. Если это из-за плохого соединения, просто поверните розетку на несколько оборотов и попробуйте снова.
2. Откройте блок предохранителей и проверьте, где находится предохранитель. Найдите его и замените предохранитель новым.
3. Используйте прикуриватель в другой машине, чтобы проверить, не сломан ли он. Если он по-прежнему бесполезен, возможно, ленточный обогреватель сломан. Просто купите себе новый прикуриватель.
4. Если предохранитель не сломан, это может быть связано с подключением GPS или других устройств.Если так, просто попробуйте немного приподнять его голову.

Вопрос второй: как я могу использовать прикуриватель для зарядки электронных устройств или бытовой техники?
Если вы хотите использовать электронику или бытовую технику, вы можете подключить инвертор питания, который может преобразовывать автомобильный аккумулятор постоянного тока 12 В, 24 В или 48 В в бытовой переменный ток для обычных бытовых приборов и электронных устройств. Некоторые гнезда прикуривателя имеют USB-порты, поэтому вы можете использовать их для зарядки мобильных телефонов, iPad и других мобильных устройств. Но каждый силовой инвертор имеет свою максимальную выходную мощность и ток, не забывайте не перегружать при зарядке приборов.

Вопрос третий: безопасно ли им прикуривать сигарету?
Если вы используете его правильно, обычно вы можете чувствовать себя в безопасности. Но лучше не прикуривать сигарету слишком небрежно. При зажигании сигареты она должна касаться нагревательной ленты, поэтому сэкономьте энергию и позвольте полоске расслабиться. Если трубочный табак попадает в нагревательную ленту, быстро очистите его, иначе это может сократить срок службы зажигалки.



Вопрос четвертый: что лучше — прикуриватель с одной розеткой или лучше с несколькими разветвителями?
Оба эти типа полезны, и вы можете выбрать лучший, исходя из собственных требований.Если вы хотите использовать его только для курения, то достаточно одной зажигалки. Если вы хотите включить некоторые электронные устройства в автомобиле, выберите устройство с USB-портами для зарядки. Некоторые автомобильные прикуриватели имеют более одного порта USB, поэтому вы можете заряжать несколько устройств одновременно. Но вам нужно проверить, подходят ли интерфейсы USB для ваших устройств. Если вы хотите использовать бытовую технику, вам также понадобится инвертор с розеткой для прикуривателя. Есть зажигалки с двумя, тремя или прикуривателями.Хотя зажигалка с несколькими розетками позволяет заряжать больше устройств одновременно, чем больше разъемов вы используете, тем горячее станет зажигалка. Во избежание угроз безопасности выбирайте розетку с подходящими розетками.

Вопрос пятый: можно долго пользоваться?
Лучше не использовать долго. Если он используется в течение длительного времени, перемычка внутри прикуривателя легко ломается и не нагревает нагревательную ленту. Кроме того, некоторые думают, что когда машина останавливается, перестаёт работать и прикуриватель.На самом деле в некоторых автомобилях все еще есть электричество, поэтому недостаточно использовать его или подключаться к внешним устройствам в течение длительного времени. Лучше подключайте его, когда он вам нужен, и отключайте его, когда в этом нет необходимости.

Вопрос шестой: какие приборы или электронику можно использовать с прикуривателем?
Хотя прикуриватель является надежным источником энергии для людей, выезжающих на автомобиле, вы можете подключить его к инвертору и начать свободно заряжать электронику и бытовую технику. Но не думайте, что прикуриватель или инвертор — это что-то волшебное, и не стесняйтесь заряжать любые мобильные устройства или приборы, такие как автомобильный холодильник, GPS, воздушный насос или даже индукционную плиту.

Вопрос седьмой: сколько времени требуется автомобильному прикуривателю, чтобы нагреться

Прикуриватель может очень быстро нагреться в течение нескольких минут после того, как вы вставите его в розетку. Работает только при включенной машине. Во время вождения будьте осторожны при использовании прикуривателя, поскольку шнур питания может намотаться на рулевую колонку. И не забудьте отключить его, когда он вам не нужен, потому что он также может расходовать заряд батареи, пока он подключен к автомобилю.

Во-первых, вы должны знать, что не каждое мобильное устройство подходит для USB-портов. Для мобильных телефонов, планшетов, плееров iPod, музыкальных плееров и т. Д. Может потребоваться другой интерфейс зарядки, поэтому сначала проверьте порты перед использованием для зарядки. Обычно автомобильный аккумулятор может обеспечивать постоянный ток 12 В, 24 В или 48 В, поэтому некоторые люди используют инвертор мощности для преобразования тока в бытовые приборы, не обращая внимания на то, что прикуриватель также имеет номинальную мощность. Большинство зажигалок на рынке могут обеспечивать только постоянный ток 12 В, 5 А и макс. 120 Вт, поэтому, если вы выбираете их для зарядки приборов, проверьте их номинальную мощность.Кроме того, инвертор мощности также имеет номинальную мощность, поэтому, какие бы устройства вы ни хотели использовать в автомобиле, помните, что не допускайте перегрузки.


Прикуриватель — это традиционное, но полезное устройство в автомобиле, не только для зажигания сигарет, но и для зарядки электронных устройств и бытовой техники. Конечно, вы можете узнать больше о том, как пользоваться автомобильным прикуривателем, ответив на приведенные выше вопросы.

Один автомобильный разветвитель прикуривателя, рекомендуемый здесь для проверки на веб-сайте и Amazon.

сленговых слов для прикуривателя | Городской тезаурус

Google наказывал этот сайт в рейтинге результатов поиска в течение года, а Google Об этом соврал сотрудник .Поскольку они почти уничтожили этот сайт, я собираюсь начну публиковать подробности в понедельник 17 августа моего разговора с Google сотрудник, который тайно сообщил мне о взыскании. Это завершится моим выпуском файл MBOX, включая полные заголовки. Подробнее здесь. 2021-03-21: Ну да ладно. Файл MBOX здесь. Google наказывал этот сайт в рейтинге результатов поиска в течение года, а Google Об этом соврал сотрудник . Поскольку они почти уничтожили этот сайт, я собираюсь начну публиковать подробности в понедельник 17 августа моего разговора с Google сотрудник, который тайно сообщил мне о взыскании.Подробнее здесь. Google наказывал этот сайт в рейтинге результатов поиска в течение года, а Google Об этом соврал сотрудник . я собираюсь начну публиковать подробности в понедельник 17 августа моего разговора с Google сотрудник, который тайно сообщил мне о взыскании. Подробнее здесь. Google наказывал этот сайт в рейтинге результатов поиска в течение года, а Google Об этом соврал сотрудник . Подробности моего разговора с Google Сотрудник, который тайно сообщил мне о штрафе, стартует в понедельник, 17 августа.Подробнее здесь. Google много лет лгал о наказании за этот сайт. Мой разговор с сотрудником Google, который рассказал мне о взыскании, начинает пропадать. 17 августа. Подробнее здесь.

Сленговые слова в этой категории тезауруса отображаются под содержанием.

Где эта категория фигурирует в тезаурусе сленга?

Какие сленговые слова имеют это значение?

Определения этих сленговых слов появляются под списком.

Полные определения всех сленговых слов, перечисленных выше:

Z

  • прикуриватель. Используется англоговорящими жителями Москвы, Россия. От русского «зажигалка» (т.е. зажигалка). Также зажи или зажие .
    У вас есть зажы ? Я где-то потерял свою и хочу выкурить сигарету.

    Последний раз редактировалось 04 февраля 2000 г. Отправлено Max S., Россия, город Москва. 04 февраля 2000 г.


Комплект прикуривателя и розетки — 69200605

  • Рекомендуемое топливо с октановым числом 91 (95 RON) или выше (R + M) / 2.

  • Указанные значения являются номинальными. Производительность может отличаться в зависимости от страны и региона.

  • Стандартные и дополнительные топливные системы могут различаться в зависимости от страны.

  • Подробную информацию см. В руководстве по эксплуатации мотоцикла.

  • Оценка по результатам испытаний на экономию топлива на образце мотоцикла из соответствующего семейства, проведенных Harley-Davidson в идеальных лабораторных условиях. Не все модели мотоциклов проходят испытания на экономию топлива. Экономия топлива и пробег могут отличаться в зависимости от модели мотоцикла в семье.Ваш пробег может варьироваться в зависимости от ваших личных привычек вождения, погодных условий, продолжительности поездки, состояния транспортного средства, конфигурации транспортного средства и других условий. Пробег при обкатке может отличаться.

  • Указанные цены являются рекомендуемыми розничными ценами производителя на базовые модели. Такие варианты, как цвет, доступны за дополнительную плату. Цены не включают налоги, право собственности, лицензионные сборы, регистрационные сборы, сборы по месту назначения, надбавки (относящиеся к затратам на сырье в цепочке поставок продукции), дополнительные аксессуары и дополнительные сборы дилеров, если таковые имеются, и могут быть изменены.Harley-Davidson возмещает дилерам расходы на выполнение предпродажной проверки и настройки, указанные производителем. Цены у дилеров могут отличаться.

  • Измерения отражают вес оператора 180 фунтов (81,7 кг).

  • Система безопасности Северной Америки включает иммобилайзер; За пределами Северной Америки система безопасности включает иммобилайзер и сирену.

  • Стандартные и дополнительные колеса могут различаться в зависимости от страны и региона.

  • Предложение финансирования доступно только для новых мотоциклов Harley ‑ Davidson ® , финансируемых через Eaglemark Savings Bank (ESB), и подлежит одобрению кредита. Не все кандидаты будут соответствовать требованиям. Предложение 3,49% годовых на новые мотоциклы Harley ‑ Davidson ® доступно клиентам с высоким уровнем кредита в ESB и только на срок до 60 месяцев.Годовая процентная ставка может варьироваться в зависимости от прошлой кредитной истории заявителя и срока ссуды. Например, мотоцикл Road Glide ® Limited в цвете Vivid Black 2021 года с рекомендованной розничной ценой в размере 28 299 долларов США, без первоначального взноса и профинансированной суммы в 28 299 долларов США, срок погашения 60 месяцев и годовая процентная ставка 3,49% приводят к ежемесячным платежам в размере 514,68 долларов США. В этом примере покупатель несет ответственность за уплату применимых налогов, правового титула, лицензионных сборов и любых других сборов или сборов во время продажи. Годовая процентная ставка рассчитывается по методу простых процентов.Не действует вместе с другими предложениями. Могут применяться другие условия и ограничения. Участие дилеров может варьироваться. Предложение финансирования может быть изменено или отменено в любое время. Для получения подробной информации обратитесь к вашему дилеру Harley ‑ Davidson ® .

  • Предложение по финансированию доступно для подержанных мотоциклов Harley ‑ Davidson®, финансируемых через Eaglemark Savings Bank (ESB), и подлежит одобрению кредита. Не все кандидаты будут соответствовать требованиям.Предложение 4,49% годовых на бывшие в употреблении мотоциклы Harley ‑ Davidson® доступно клиентам с высоким уровнем кредитоспособности в ESB и только на срок до 60 месяцев. Годовая процентная ставка может варьироваться в зависимости от прошлой кредитной истории заявителя и срока ссуды. Например, модель Softail® Deluxe 2015 года в цвете Vivid Black с продажной ценой 17 845 долларов США, без первоначального взноса и профинансированной суммы в 17 845 долларов США, срок погашения 60 месяцев и 4,49% годовых приводит к ежемесячным платежам в размере 332,60 долларов США. для применимых налогов, правового титула, лицензионных сборов и любых других сборов или сборов во время продажи.Годовая процентная ставка рассчитывается по методу простых процентов. Не действует вместе с другими предложениями. Могут применяться другие условия и ограничения. Участие дилеров может варьироваться. Предложение финансирования может быть изменено или отменено в любое время. Для получения подробной информации обратитесь к вашему дилеру Harley ‑ Davidson®.

  • 1. Покупатель («Покупатель») должен приобрести новый или подержанный мотоцикл Harley-Davidson Sportster 2013 года выпуска, имеющийся на складе и имеющийся на складе, участвующий U.Дилер S. H-D («Мотоцикл, отвечающий требованиям») с 1 февраля 2019 г. по 31 августа 2019 г. («Период продаж»).
    2. Покупатель, который приобретает соответствующий критериям мотоцикл в течение периода продаж, имеет возможность обменять соответствующий критериям мотоцикл по его первоначальной покупной цене на покупку нового, незарегистрированного модельного года 2017, 2018, 2019 или 2020 Harley-Davidson Touring. , Trike, Softail, Dyna, Sportster, Street или Special 3. Edition / Shrine Big Twin мотоцикл («Мотоцикл, отвечающий критериям обмена»). Предложение ограничено одной претензией на соответствующий VIN.Исключая полицейские модели.
    Обмен должен состояться не позднее 31 августа 2020 г. («Период обмена»).
    4. Клиенты должны активировать предложение в том же представительстве H-D, в котором была сделана покупка Мотоцикла, отвечающего критериям. Некоторые исключения применяются для клиентов, которые переезжают в течение периода Trade-Up. За подробностями обращайтесь к участвующему дилеру H-D.
    5. Владелец должен иметь оригинал купчей и титул на имя первоначального владельца в качестве действительного доказательства покупки подходящего нового мотоцикла во время обмена, чтобы соответствовать условиям этого предложения.
    6. Первоначальная цена покупки не включает налоги, право собственности, регистрацию, лицензионные сборы, государственные пошлины, запчасти и аксессуары, плату за установку / подготовку / транспортировку у дилера, вспомогательные продукты (например, расширенные планы обслуживания, GAP, покрытие колес и шин. и т. д.) и других дилерских надстроек, независимо от фактически уплаченной суммы.
    7. Предложение распространяется только на Соответствующие критериям мотоциклы, представленные для обмена на новый, незарегистрированный Соответствующий критериям обмен на мотоцикл большей стоимости, а не той же модели. Предложение ограничено одной претензией на соответствующий VIN.Предложение ограничено одной претензией для каждого покупателя.
    8. Покупатель несет ответственность за разницу между стоимостью мотоцикла, отвечающего критериям обмена, и покупной ценой мотоцикла, соответствующего критериям обмена.
    9. Trade-in должен быть транспортным средством в хорошем состоянии и исправном состоянии. Шины, подвеска, двигатель и трансмиссия должны соответствовать заводским спецификациям и подлежат проверке участвующим дилером H-D. Внешний вид автомобиля не может отражать небрежное отношение или жестокое обращение. Участвующий дилер H-D будет единолично определять, находится ли предмет обмена в хорошем рабочем состоянии и в хорошем рабочем состоянии.
    10. Покупатель несет ответственность за все расходы по эксплуатации и техническому обслуживанию Соответствующего критериям мотоцикла до его обмена.
    11. Это предложение нельзя объединять с любыми другими акциями, предложениями или скидками без специального разрешения Harley-Davidson. Однако квалифицированные клиенты могут использовать специальные предложения по финансированию Harley-Davidson Financial Services в сочетании с Freedom Promise. Льгота по обмену на Freedom Promise не будет рассматриваться как часть первоначального взноса пассажира.
    12. Это предложение не может быть передано другому лицу, кроме как супругу первоначального владельца или юридически признанному сожителю первоначального владельца, при условии, что такое лицо проживает в том же домохозяйстве и имеет тот же постоянный адрес, что и первоначальный владелец. Дилер H-D может потребовать документацию для подтверждения этих отношений, прежде чем распространять предложение на супруга или сожителя.
    13. Мотоциклы, отвечающие критериям обмена, должны быть взяты со склада дилеров и не доступны для будущих заказов, поставок или депозита мотоциклов вне Периода обмена.Некоторые модели мотоциклов могут быть недоступны у некоторых участвующих дилеров.
    14. Действительно только в участвующих дилерских центрах H-D в США. Предложение не действует на Гавайях. Не подлежит передаче. Невозможно обменять на наличные или их эквиваленты. Предложение недействительно для мотоциклов, приобретенных и / или поставленных вне Периода продаж или за пределами США. Harley-Davidson и / или дилеры H-D не несут ответственности за утерю или кражу документов, подтверждающих покупку. Предложение может быть изменено без предварительного уведомления. Недействительно там, где это запрещено.

  • Нет данных

  • Нет данных

  • Предложение по финансированию доступно только для подержанных мотоциклов Harley ‑ Davidson Street®, финансируемых через Eaglemark Savings Bank (ESB), и требует одобрения кредита. Не все кандидаты будут соответствовать требованиям. Предложение 5,49% годовых доступно только клиентам с высоким уровнем кредита в ESB и только на срок до 72 месяцев.Годовая процентная ставка может варьироваться в зависимости от прошлой кредитной истории заявителя и срока ссуды. Например, модель мотоцикла Street ™ XG500 2015 года в цвете Vivid Black с продажной ценой 6799 долларов, без первоначального взноса и профинансированной суммой в 6799 долларов, срок погашения 72 месяца и 5,49% годовых, в результате ежемесячные платежи составляют 111,05 долларов. В этом примере покупатель несет ответственность за уплату применимых налогов, правового титула, лицензионных сборов и любых других сборов или сборов во время продажи. Годовая процентная ставка рассчитывается по методу простых процентов.Не действует вместе с другими предложениями. Могут применяться другие условия и ограничения. Участие дилеров может варьироваться. Предложение финансирования может быть изменено или отменено в любое время. Для получения подробной информации обратитесь к вашему дилеру Harley ‑ Davidson®.

  • Предложение финансирования доступно только для новых мотоциклов Harley ‑ Davidson ® , финансируемых через Eaglemark Savings Bank (ESB), и подлежит одобрению кредита.Не все кандидаты будут соответствовать требованиям. Предложение 2,99% годовых на новые мотоциклы Harley ‑ Davidson ® доступно клиентам с высоким уровнем кредита в ESB и только на срок до 60 месяцев. Годовая процентная ставка может варьироваться в зависимости от прошлой кредитной истории заявителя и срока ссуды. Например, Heritage Classic 2021 в цвете Vivid Black с рекомендованной розничной ценой 18 999 долларов США, 10% первоначальным взносом и профинансированной суммой 17 099,10 долларов США, сроком погашения 60 месяцев и годовой процентной ставкой 2,99 приводит к ежемесячным платежам в размере 307,17 долларов США. В этом примере покупатель несет ответственность за уплату применимых налогов, правового титула, лицензионных сборов и любых других сборов или сборов во время продажи.Годовая процентная ставка рассчитывается по методу простых процентов. Не действует вместе с другими предложениями. Могут применяться другие условия и ограничения. Участие дилеров может варьироваться. Предложение финансирования может быть изменено или отменено в любое время. Для получения подробной информации обратитесь к вашему дилеру Harley-Davidson ® .

  • Предложение по финансированию доступно только для подержанных мотоциклов Harley-Davidson, финансируемых через Eaglemark Savings Bank (ESB), и подлежит одобрению кредита.Не все кандидаты будут соответствовать требованиям. Предложение 3,99% годовых доступно только для клиентов с высоким кредитным уровнем, которые закончили Академию верховой езды, квалифицированные райдеры, MSF или другие аккредитованные государством курсы в течение 180 дней с даты подачи заявки и только на срок до 60 месяцев. Годовая процентная ставка может варьироваться в зависимости от прошлой кредитной истории заявителя и срока ссуды. Например, модель Harley-Davidson Street® 750 2019 года в цвете Vivid Black с продажной ценой 7599 долларов США, 10% первоначальным взносом и профинансированной суммой в 6839,10 долларов США, сроком погашения 60 месяцев и 3.При процентной ставке 99% ежемесячные выплаты составляют 125,92 доллара США. В этом примере покупатель несет ответственность за уплату применимых налогов, правового титула, лицензионных сборов и любых других сборов или сборов во время продажи. Годовая процентная ставка рассчитывается по методу простых процентов. Не действует вместе с другими предложениями. Могут применяться другие условия и ограничения. Участие дилеров может варьироваться. Предложение финансирования может быть изменено или отменено в любое время. За подробностями обращайтесь к своему дилеру Harley-Davidson®.

  • Кредитором и эмитентом карты Harley ‑ Davidson® Visa® является U.Национальная ассоциация S. Bank в соответствии с лицензией Visa U.S.A. Inc.

  • Предложение по финансированию доступно только для действующих военнослужащих США и только для мотоциклов Harley-Davidson®, финансируемых через Eaglemark Savings Bank, и подлежит утверждению кредита. Не все кандидаты будут соответствовать требованиям. Предложение No Money Down доступно только для квалифицированных соискателей кредитного уровня. Предложение 5,39% годовых доступно только заявителям наивысшего кредитного уровня и только на срок до 60 месяцев.Годовая процентная ставка и первоначальный взнос могут варьироваться в зависимости от прошлой кредитной истории заявителя и срока ссуды. Например, мотоцикл Softail Slim ® 2021 года в цвете Vivid Black с рекомендованной розничной ценой 15 999 долларов, без первоначального взноса и профинансированной суммой в 15 999 долларов, срок погашения 60 месяцев и 5,39% годовых, ежемесячные платежи составляют 304,79 долларов. В этом примере покупатель несет ответственность за уплату применимых налогов, правового титула, лицензионных сборов и любых других сборов или сборов во время продажи. Годовая процентная ставка рассчитывается по методу простых процентов.Не действует вместе с другими предложениями. Могут применяться другие условия и ограничения. Предложение финансирования может быть изменено или отменено в любое время. Для получения подробной информации обратитесь к вашему дилеру Harley ‑ Davidson®. Активные вооруженные силы включают в себя: армию США, флот, морскую пехоту, военно-воздушные силы, береговую охрану, национальную гвардию и резервы.

  • Предложение финансирования доступно только для новых моделей мотоциклов Harley-Davidson® Sportster®, финансируемых через Eaglemark Savings Bank (ESB), и подлежит утверждению кредита.Не все кандидаты будут соответствовать требованиям. Предложение 8,49% годовых доступно только клиентам с высоким уровнем кредита в ESB и только на срок до 84 месяцев. Годовая процентная ставка может варьироваться в зависимости от прошлой кредитной истории заявителя и срока ссуды. Например, 2021 Iron 883 ™ в черном дениме с рекомендованной розничной ценой 9 749 долларов США, 10% первоначальным взносом и профинансированной суммой 8 774,10 долларов США, сроком погашения 84 месяца и 8,49% годовых приводит к ежемесячным платежам в размере 138,91 долларов США. В этом примере покупатель несет ответственность за уплату применимых налогов, правового титула, лицензионных сборов и любых других сборов или сборов во время продажи.Годовая процентная ставка рассчитывается по методу простых процентов. Не действует вместе с другими предложениями. Могут применяться другие условия и ограничения. Участие дилеров может варьироваться. Предложение финансирования может быть изменено или отменено в любое время. За подробностями обращайтесь к своему дилеру Harley-Davidson.

  • Предложение финансирования доступно только для новых мотоциклов Harley ‑ Davidson®, финансируемых через Eaglemark Savings Bank (ESB), и подлежит утверждению кредита.Не все кандидаты будут соответствовать требованиям. Это предложение в размере 7,99% доступно для новых мотоциклов Harley ‑ Davidson® клиентам с высоким уровнем кредитоспособности в ESB и только на срок до 84 месяцев. Годовая процентная ставка может варьироваться в зависимости от прошлой кредитной истории заявителя и срока ссуды. Например, мотоцикл Softail ® Standard 2021 года в цвете Vivid Black с рекомендованной розничной ценой 13 599 долларов США, 10% первоначальным взносом и профинансированной суммой 12 239,10 долларов США, сроком погашения 84 месяца и годовой ставкой 7,99% приводит к ежемесячным платежам в размере 190 долларов США.70. В этом примере покупатель несет ответственность за уплату применимых налогов, правового титула, лицензионных сборов и любых других сборов или сборов во время продажи. Годовая процентная ставка рассчитывается по методу простых процентов. Не действует вместе с другими предложениями. Могут применяться другие условия и ограничения. Участие дилеров может варьироваться. Предложение финансирования может быть изменено или отменено в любое время. Для получения подробной информации обратитесь к вашему дилеру Harley ‑ Davidson®.

  • Предложение финансирования доступно только для новых мотоциклов Harley ‑ Davidson®, финансируемых через Eaglemark Savings Bank (ESB), и подлежит утверждению кредита.Не все кандидаты будут соответствовать требованиям. Это предложение в размере 7,99% доступно для новых мотоциклов Harley ‑ Davidson® клиентам с высоким уровнем кредитоспособности в ESB и только на срок до 84 месяцев. Годовая процентная ставка может варьироваться в зависимости от прошлой кредитной истории заявителя и срока ссуды. Например, мотоцикл Electra Glide® Standard 2021 года в цвете Vivid Black с рекомендованной розничной ценой 18 999 долларов США, 10% первоначальным взносом и профинансированной суммой 17 099,10 долларов США, сроком погашения 84 месяца и годовой ставкой 7,99% приводит к ежемесячным платежам в размере 266,43 долларов США. В этом примере покупатель несет ответственность за уплату применимых налогов, правового титула, лицензионных сборов и любых других сборов или сборов во время продажи.Годовая процентная ставка рассчитывается по методу простых процентов. Не действует вместе с другими предложениями. Могут применяться другие условия и ограничения. Участие дилеров может варьироваться. Предложение финансирования может быть изменено или отменено в любое время. Для получения подробной информации обратитесь к вашему дилеру Harley ‑ Davidson®.

  • Указанные цены, как правило, являются рекомендованной розничной ценой производителя (MSRP) без налогов, стоимости доставки, дополнительных аксессуаров, дополнительных дилерских сборов и могут быть изменены без предварительного уведомления.Цены и выбор в местных представительствах могут отличаться. Все налоги являются дополнительными. STACYC оставляет за собой право без предварительного уведомления в любое время прекратить производство любого из приведенных здесь пунктов или изменить спецификации или конструкцию без каких-либо обязательств перед заказчиком. Все товары доступны в зависимости от наличия и предварительной продажи нашими дилерами.

  • Оценки запаса хода приведены в соответствии с SAE J2982 и основаны на ожидаемых характеристиках полностью заряженной аккумуляторной батареи при эксплуатации в определенных условиях.Фактический диапазон будет зависеть от привычек вождения, погодных условий и состояния оборудования.

  • Предложение финансирования доступно только для новых моделей мотоциклов Harley-Davidson® Touring 2019 года, финансируемых через Eaglemark Savings Bank, и подлежит одобрению кредита. Не все кандидаты будут соответствовать критериям годовой процентной ставки (APR), которая будет варьироваться в зависимости от прошлых кредитных показателей заявителя и срока ссуды.Предложение финансирования доступно только на срок до 60 месяцев. Например, мотоцикл Road Glide® Special 2019 года в цвете Billiard Blue с рекомендованной розничной ценой 27 989 долларов США, без первоначального взноса и профинансированной суммы в 27 989 долларов США, срок погашения 60 месяцев и годовая процентная ставка 2,99 приводит к ежемесячным платежам в размере 502,80 долларов США. В этом примере покупатель несет ответственность за уплату применимых налогов, правового титула, лицензионных сборов и любых других сборов или сборов во время продажи. Годовая процентная ставка рассчитывается по методу простых процентов. Не действует вместе с другими предложениями.Заказчик должен получить доставку до 30 сентября 2019 г. Могут применяться другие условия и ограничения. Участие дилеров может варьироваться. Предложение финансирования может быть изменено или отменено в любое время. За подробностями обращайтесь к дилеру Harley-Davidson®.

  • Бесплатная быстрая зарядка постоянным током в участвующих дилерских центрах H-D и 500 кВт-часов на зарядных станциях Electrify America.

  • Возможные государственные стимулы указаны только в информационных целях.Федеральный налоговый кредит может составлять 10% от стоимости квалифицированного автомобиля, но не более 2500 долларов. Доступность и право на участие различаются, могут быть изменены без предварительного уведомления и находятся вне контроля Harley-Davidson. Право на участие и сумма кредитов и скидок зависят от вашей личной ситуации. Пожалуйста, проконсультируйтесь со своим налоговым специалистом и в вашем государственном или федеральном агентстве для получения подробной информации и требований к участникам.

  • Дополнительные расходы, связанные с затратами на сырье в цепочке поставок продукции

  • определение зажигалки от The Free Dictionary

    Усталый, но успокоенный, он прибыл в Орлеан, где, благодаря заботе предшествовавшего ему курьера, обнаружил красивую зажигалку с восемью веслами.Прилив был сильный, прямо в ряд, но внизу было по зажигалке с каждой стороны. водородный газ, который в четырнадцать с половиной раз легче обычного воздуха. Эврика, однако, была легче, чем мангабу, и, хотя они могли подниматься над землей всего на сотню футов, котенок обнаружил, что она может подняться почти на двести футов. Из более легких пород древесины оба судна использовались для строительства хижин, возведенных на ближайшей суше.Переносные ножны, в которых древний государственный деятель и местный адвокат несли свои более легкие аргументы: их тела были меньше и светлее, а на пальцах рук и ног были зачатки ногтей, которых совершенно не было у мужчин. кружащаяся тьма была темной головой Мухортного, его спиной, прикрытой трепещущим наркотиком, и его толстым узловатым хвостом; в то время как вокруг, спереди и сзади, была одна и та же непостоянная темнота, иногда казалось, что она немного светлеет, а иногда становится все плотнее.Оба без всяких нареканий прибегли к питьевому столу, но каждый по-своему; лев по большей части откидывается, закинув руки за пояс, смотрит на огонь или иногда заигрывает с каким-нибудь более легким документом; шакал, с нахмуренными бровями и пристальным лицом, настолько погруженным в свою задачу, что его глаза даже не проследили за рукой, которую он протянул за своим стаканом, — которая часто ощупывала в течение минуты или больше, прежде чем находила стакан для Семью футами выше он соорудил похожую, но более легкую платформу, служившую крышей, и подвесил по бокам ее парусины для стен.В дискуссии о религии и мифологии в качестве респондента выступает Адеймантус, но Главкон с легкой шуткой прерывает разговор более светлым тоном о музыке и гимнастике до конца книги. Человек рядом с ним выглядит на несколько оттенков. легче; можно сказать, что в нем есть оттенок атласного дерева.

    CPSC и New York Lighter объявляют об отзыве прикуривателя

    • Изображение отсутствует

    Дата отзыва:

    17 ноября 1995 г.

    Напомнить подробности

    ДЛЯ НЕМЕДЛЕННОГО ВЫПУСКА

    17 ноября 1995 г.

    Версия № 96-024

    ВАШИНГТОН, Д.C. — CPSC, New York Lighter Co. Inc. из Бруклина, штат Нью-Йорк, отзывает около 50 000 одноразовых зажигалок «City-Lites» и «Liberty-Lites». Зажигалки не гаснут после использования и, в случае «Liberty-Lites», могут воспламениться во время использования. CPSC и New York Lighter известно о 10 инцидентах, связанных с этими зажигалками, включая пожар одного автомобиля и четыре ожога.

    Зажигалки, ввезенные до 12 июля 1994 г., вступил в силу обязательный стандарт защиты от детей, не имеют требуемой защиты от детей, как зажигалки, распространяемые после этой даты.Они были распространены по всей стране через круглосуточные магазины и станции технического обслуживания.

    Зажигалки изготавливались в различных цветах, с металлическим пламегасителем. На металлическом кожухе зажигалок City-Lites выгравировано слово «City Lites» или «C-LITES», а на металлическом кожухе зажигалок Liberty Lites выгравировано слово «Liberty-LITES». Зажигалки продаются упаковками по три штуки примерно по 2 доллара.

    Потребители, у которых есть зажигалки City Lights или Liberty Lights, должны позвонить по телефону (800) 626-4732, чтобы получить почтовую отправку с оплатой почтовых услуг для возврата зажигалок.Компания отправит новинку розничной стоимостью около 5 долларов, чтобы покрыть любые неудобства со стороны потребителей. Данному отзыву не подлежат защищенные от детей зажигалки «City-Lites» и защищенные от детей зажигалки «Liberty-Lites».

    О США CPSC

    Комиссия по безопасности потребительских товаров США (CPSC) отвечает за защиту населения от необоснованных рисков получения травм или смерти, связанных с использованием тысяч типов потребительских товаров.Смерть, травмы и материальный ущерб в результате инцидентов с потребительскими товарами обходятся стране более чем в 1 триллион долларов в год. Работа CPSC по обеспечению безопасности потребительских товаров способствовала снижению смертности и травм, связанных с потребительскими товарами, за последние 40 лет. Федеральный закон запрещает любому лицу продавать продукцию, подлежащую публично объявленному добровольному отзыву производителем или обязательному отзыву по распоряжению Комиссии.

    Для спасательной информации:

    Более безопасные продукты.правительство

    ORICO 4 портовый автомобильный прикуриватель

    Превращает машину в зарядную станцию Одного гнезда прикуривателя недостаточно для работы нескольких устройств.

    Мобильный телефон, планшет, внешний аккумулятор, камера, автомобильный MP3, воздушный насос, очиститель, навигатор и т. Д., Поэтому многим устройствам требуется источник питания; Очевидно, что одной розетки для этих устройств недостаточно.

    Гнездо прикуривателя — 120 Вт Одновременное использование трех устройств

    Три гнезда для прикуривателя (розетки постоянного тока) обеспечивают общую мощность до 120 Вт, чего достаточно для одновременного использования различных портативных устройств в вашем автомобиле.

    USB-порты — 34 Вт Легко заряжайте iPad

    Оборудованный 2 портами Super Charge и 2 портами 5V1A, MP-4U3S-V1 выкачивает 34 Вт для зарядки мобильных телефонов, планшетов и других различных цифровых устройств, необходимых вам автомобильных аксессуаров.

    Интеллектуальная ИС распознавания

    Технология Super Charge может обнаруживать и более эффективно подавать идеальный ток для подключенных устройств.

    Защита от сверхтока Без ущерба

    Каждое устройство имеет собственный ограниченный ток или напряжение, а ORICO MP-4U3S-V1 имеет встроенную защиту от перегрузки по току, которая ограничивает выходной ток, обеспечивая безопасность пользователя.

    Мощный и красивый

    Изготовлен из прочного материала ABS, устойчивого к ударам и высоким температурам; Гладкое шасси и глянцевое лакированное покрытие идеально сочетаются с вашим автомобилем.

    Интегральная схема Точные компоненты

    Точные компоненты, высококачественная печатная плата и интеллектуальная микросхема распознавания обеспечивают отличную производительность во время зарядки.

    Сохраняет устройства и машину в безопасности

    Вилка прикуривателя из нержавеющей стали с хорошим контактом более прочная; встроенный предохранитель на 10 А и мультизащита, предохранительный заряд которого составляет 10 А / 250 В, защищает от перегрузки по току, перегрузки и т. д.

    Широко совместимый

    Совместимость со всеми видами мобильных телефонов, планшетов, PSP, наушников Bluetooth, внешних аккумуляторов и других цифровых устройств 5V; относится к автомобилям с гнездом прикуривателя на 12 В.

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.